|
Als erfahrene Übersetzerin
(Muttersprache deutsch) mit starken Bindungen (Doppelstaatsbürgerschaft)
zu beiden Kulturen und Sprachen - biete ich professionelle Übersetzungen vom Deutschen ins Englische und vom Englischen
ins Deutsche mit dem Hauptschwerpunkt auf den folgenden Kriterien liegend: beständiger
Service schnelle Erwiderung und präzise und zeitgerechte Arbeit Express-Übersetzungen
sind willkommen, beinhalten aber eine etwas höhere Gebühr
Ob
Sie eine einfache Übersetzung mit weniger als 100 Worten brauchen oder ein ganzes Buch oder eine komplette Webseite mit
mehr als 10.000 Wörtern benötigen - ich kann Ihnen helfen, eine pünktlich fertiggestellte und akkurate
Übersetzung zu erhalten, da ich eine qualifizierte Muttersprachlerin der Zielsprache deutsch bin. Allgemeine Übersetzungen
können in jedem Format angefertigt werden, einschließlich Dokumente, Berichte, Essays und Webseiten.
|
Spezialisiert
in: Finanzen (allgemein), Rechtswesen (allgemein), Unternehmen
/ Handel, Werbung, "Public Relations"/Allgemeine Konversation / Briefe / Linguistik / Literatur
/ Kunst (Musik, Malerei, Film) / (Aus)-Bildung / Pädagogik /Kino, Film, Fernsehen, Drama, Theater, Oper, Medien, Multimedien
/ Internet, "E-Commerce" / Reise & Tourismus / Sozialwissenschaften / Sozialwesen / Ethiks / Grundstücksangelegenheiten
/ Marketing / Marktforschung / "Beibehaltung der deutschen Staatsbürgerschaft" / Relokalisierung
/ Webseite
Sprache verändert sich mit der Zeit...... |
|
...... und Zeit verändert Sprache |
Übersetzung von Dokumenten - Zertifiziert/Notariell
beglaubigt: 100% Aktzeptierung
bei der "US Immigration", Colleges, Universitäten und Firmen. Falls Ihr Zertifikat oder Dokument nicht
unten aufgeführt ist, fragen Sie bitte nach einer kostenlosen Preisquote auf der "Freien Kostenvoranschlag"-Seite.
|
Geburtsurkunde Heiratsurkunde Diplom, Zeugnisse, (Universität,
Firma, College, Schule, usw.) Medizinische Gutachten, Berichte
oder Befunde Transkript Scheidungsurkunde Todesurkunde, Totenschein Polizeiliches Führungszeugnis Abitur, Schulzeugnisse jeder Art, Berufsabschlusszeugnisse Deutscher/Amerikanischer
Führerschein Extra zertifizierte Kopie mit der Bestellung (pro
Dokument) BITTE BEACHTEN!: Falls Sie mehrere beglaubigte Kopien
Ihrer übersetzten Dokumente bestellen möchten, dann bestellen Sie bitte "Extra zertifizierte Kopien"
mit Ihrer Order.
Allgemein, Rechtlich, Transkript, Medical, Finanzwesen, Werbung, Marketing,
Skript- oder Rohübersetzung
|
Meine Übersetzungsarbeit ist strikt vertraulich und akkurat Versicherungspolicen,
medizinische Befunde, Versicherungspapiere Rechtliche Verträge und Aussagen,
Depositionen, jegliche Art von Rechtsdokumenten, Testamente, Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Todesurkunden, Scheidungsurkunden,
Mietsverträge für Haus und Geschäft, Patentanmeldung, Gerichtliche Klagen und vieles mehr Rentenbescheide und Aussagen unter Eid, Vermögensplanung "Beibehaltung
der deutschen Staatsbürgerschaft" Akurate Transkription Marketing
Übersetzungsprojekte einschliesslich: Web-, Broschüren- Flyer- und Magazinwerbung, Business cards, und vieles
mehr Erstellung von akkuraten, sorgfältig angefertigten und gut geschriebenen
Übersetzungen von Marketing-, Werbe-, PR und anderweitig absatzfördernden Dokumenten
Medien, Audio-Video-Übersetzung
|
Literarische Übersetzung ist nicht nur das Streben nach wortgetreuer Übersetzung
des Originaltextes, sondern gleichermassen die Kunst das Anliegen des Autors zu übermitteln und dabei die exakt
gleiche Stimmung und das Flair der originalen Erzählung für ein ausländisches fremdsprachiges Publikum zu erzeugen. Neben
der Tatsache, daß ein tiefes Wissen der fremden Sprache und Kultur erforderlich ist, müssen literarische Übersetzer
meist ebenfalls und unabdingbar kreative Schriftsteller und Literaturexperten sein. Literarische
Übersetzer übersetzen Romane, Kurzgeschichten, Stücke, Gedichte und dergleichen mehr; alles einschliessend
- klassische sowie zeitgenössische Arbeit. Innerhalb der letzten Jahre hat das literarische Übersetzungsfeld endlich
die Film- und Theaterindustrie regulär mit eingeschlossen, indem es die Untertitlung von Film- und Theater und Synchronisierung
in ihr Repertoire aufnahm.
Editieren und Korrekturlesen
|
Ich biete einen zusätzlichen
Service an – das Korrekturlesen, welches eine komplette Rechtschreib- und Grammatiküberprüfung, Kontrolle
der Stil- und Terminologiegleichheit und Formattierung beinhaltet. Als spezialisierte Muttersprachlerin kann ich jegliche
Texte korrekturlesen, die von Ihnen oder anderen Übersetzern ins Deutsche übersetzt wurden, um volle kulturelle
Relevanz sicherzustellen. Korrekturlesen von Flüchtigkeitsfehlern:
beinhaltet offensichtliche Orthographie- und Interprunktionsfehler, wobei keine stilistische Veränderung des Originals
vorgenommen wird zwischenstufiges Korrekturlesen: Rechtschreibung - und Zeichensetzungsfehler, Grammatikfehler / unter minimalster
stilistischer Veränderung des Originals extensive Neuverfassung: am Originaltext mögen wichtige Veränderungen
vorzunehmen sein, um den allgemeinen Sprachanforderungen gerecht zu werden - mit Genehmigung des Klienten
Meine Sprachdienstleistungen sind komplett auf den Kunden ausgerichtet. Ich kann alles ausführen
- vom einfachen Korrekturlesen bis hin zur kompletten Umarbeitung oder Neukreation Ihrer Webseite. Auch wenn Sie nur Ihre
Anwesenheit im Web bekanntmachen wollen, kann ich Ihnen eine mehrsprachige Webseite entwerfen und formulieren (mit Schwerpunkt in
Deutsch und Englisch). Übersetzung und Adaptierung kompletter Webseiten Ich kann Ihre Webseite für ein deutschsprachiges Publikum transformieren. Mein Service reicht vom kreativen
Übersetzen bis hin zum Kreieren einer kompletten deutschsprachigen Kopie Ihrer Webseite, auf die Kundengruppe zugeschnitten
und ausgerichtet, die Sie erreichen wollen. Das Kreieren einer kompletten mehrsprachigen Webseite
kann Ihnen große geschäftliche Vorteile bringen Ich werde das ganze Projekt hindurch
eng mit Ihnen zusammenarbeiten, damit Sie die potentiellen Klienten oder Kunden erreichen, die Sie in den relevanten Sprachen ansprechen
möchten. Falls Sie bereits eine englisch- oder deutschsprachige Webseite haben und
Sie möchten, daß ich diese auf grammatikalische und/oder Rechtschreibfehler hin untersuche und sicherstelle,
daß sie speziell auf Ihre Zielkundschaft ausgerichtet ist, kontaktieren Sie mich, und ich werde gern die Korrekturlesung
für Sie durchführen. Ich werde Ihre Webseite editieren und sehen, ob Klang
und Text auf das Publikum fokusiert sind, das Sie erreichen möchten.
|